Перевод "Ernest Hemingway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ernest Hemingway (орнист хэминyэй) :
ˈɜːnɪst hˈɛmɪŋwˌeɪ

орнист хэминyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Our story's about how they came to know each other fight each other and help each other.
Ernest Hemingway said that every true story ends in death.
This is a true story.
Наш рассказ о том, как они подружились, как соперничали, и как помогали друг другу.
Эрнест Хемингуэй говорил, что каждая настоящая история заканчивается смертью.
Это настоящая история.
Скопировать
Franklin Roosevelt...
Ernest Hemingway...
Franklin Delano Roosevelt.
Franklin Roosevelt...
Ernest Hemingway...
Franklin Delano Roosevelt.
Скопировать
I'll be around.
Ernest Hemingway once wrote...
"The world is a fine place...
Я буду рядом.
Эрнест Хэмингуэй как-то написал...
"Мир – это прекрасное место...
Скопировать
Wow, you're a genius!
You're like the Ernest Hemingway of bullshit.
Really, you're like a living work of art.
Ты просто гений.
Ты просто Эрнест Хемингуэй лжи.
Нет, нет, ты настоящее произведение искусства.
Скопировать
Merci.
Ernest Hemingway, tell me, are things as they should be?
What's the name?
Спасибо.
Эрнест Хемингуэй, скажите, все ли в мире так, как должно быть?
Как зовут?
Скопировать
Oh, well, set them aside.
The letters of Ernest Hemingway are now first on the block.
Thanks, boys.
Тогда отложи их пока.
Письма Эрнеста Хемингуэя только что прибыли.
Спасибо, парни.
Скопировать
I mean, anyone who gets his jollies putting holes in animals...
The Ernest Hemingway of the root canal set.
He's probably got her in bed by now.
Я хочу сказать, что если его возбуждает делать дырки в животных...
Эрнст Хемингуэй корневого канала!
Он, наверное, уже затащил её к себе в постель.
Скопировать
Wow, look at me.
Hanging out drinking with Ernest Hemingway, Van Gogh and Kurt Cobain.
Still, it feels like we all got here a little earlier than we should have.
Кому бы рассказать!
Сижу тут, выпиваю с Эрнестом Хемингуэем, Ван Гогом и Куртом Кобейном.
Хотя, с другой стороны, в гости к Богу опозданий не бывает.
Скопировать
Well, I guess that's that.
Didn't some famous writer like, Ernest Hemingway or Stephen King send their book to 24 publishers before
This was the 25th.
Ну, думаю, на этом всё.
А разве некоторые знаменитые писатели, как Эрнест Хемингуэй или Стивен Кинг, не посылали свои книги 24-м издателям, прежде чем кто-то наконец их не принял?
Это был 25-й.
Скопировать
Never think that war, no matter how necessary nor how justified is not a crime.
Ernest hemingway.
You can't let go, can you, hotch?
"Не думайте, что война, даже если она необходима, хоть сколько-нибудь оправдывает преступления."
Эрнест Хемменгуэй.
Иди к ним, Хотч.
Скопировать
You seem like you're in a daze.
If I was to tell you that I spent last night with Ernest Hemingway and Scott Fitzgerald,
- what would you say?
Выглядишь как-то ошеломленно.
Если б я тебе сказал что провел прошедшую ночь с Эрнестом Хемингуэем и Скоттом Фицджеральдом,
- то что бы ты подумала?
Скопировать
I was with Hemingway, and Picasso.
Pablo Picasso, and Ernest Hemingway.
I'm Gil Pender, from Pasadena!
Я провел время с Хемингуэем и Пикассо.
Пабло Пикассо и Эрнестом Хемингуэем.
Я Гиль Пендер из Пасадены!
Скопировать
Where?
From Ernest Hemingway.
He figured it out, and, guess what, it makes perfect sense.
Откуда?
От Эрнеста Хемингуэя.
Он это просек, и знаешь что, все идеально сходиться.
Скопировать
F. Scott Fitzgerald said that.
Then it must have been Ernest Hemingway who said,
"Man, I sure could use a drink right about now."
Так сказал Фрэнсис Скотт Фицджеральд.
Тогда, должно быть это Хемингуэй сказал:
"Мужик, мне определенно нужно выпить прямо сейчас."
Скопировать
Freud.
Ernest Hemingway.
Salvador Allende.
Фрейд.
Эрнест Хемингуэй.
- Сальвадор Альенде. - Господи, милая.
Скопировать
- I think Hemingway told me that...
- You knew Ernest Hemingway?
Margot, actually.
- Я думаю, Хемингуэй сказал бы мне, что...
- Вы знали, Эрнеста Хемингуэй?
На самом деле я просто болтаю.
Скопировать
I'm tired of fighting!
Ernest Hemingway - Farewell to Arms!
I don't know Russian.
Мне надоело воевать!
Эрнест Хемингуэй... Прощай оружие!
Как по-русски сказать, не знаю.
Скопировать
And then we'll have sex.
Imagine Ernest Hemingway sitting right over there at the Caffè Florian, just sipping a single malt, dreaming
Those birds are psychotic.
Придется с любовью до утра подождать.
Представь, что в этом Саffe Flоriаn когда-то сидел Эрнест Хэмингуэй, потягивал виски и сочинял сюжет для своего очередного шедевра.
Эти птицы не в своем уме.
Скопировать
You know what I will do?
Apologise on behalf of Ernest Hemingway because that's who's to blame here.
Yeah, have Ernest Hemingway call us and apologise to us too.
Но знаешь, что я сделаю?
Извинюсь от имени Эрнеста Хемингуэя, потому что вот его стоит винить во всём случившемся.
Ага, заставь Эрнеста Хемингуэя нам позвонить и пускай тоже извинится.
Скопировать
Apologise on behalf of Ernest Hemingway because that's who's to blame here.
Yeah, have Ernest Hemingway call us and apologise to us too.
- Why didn't you run with me, huh?
Извинюсь от имени Эрнеста Хемингуэя, потому что вот его стоит винить во всём случившемся.
Ага, заставь Эрнеста Хемингуэя нам позвонить и пускай тоже извинится.
- Чего ты со мной не бегал?
Скопировать
He didn't wanna wake me.
Doesn't have a problem complaining about Ernest Hemingway.
He doesn't have a problem asking for his wedding video.
Он не хотел меня будить!
Зато, блядь, на Хемингуэя ему было просто пожаловаться.
Как и разбудить меня тогда, когда он искал то чёртово видео.
Скопировать
What are you supposed to be?
I'm the ghost of Ernest Hemingway.
(Whispers) Hemingway.
А кто ты?
Я призрак Эрнеста Хэммингуэя.
Хэммингуэя.
Скопировать
Before you get mad, I cut my own sheets.
Ernest Hemingway liked boats anyway.
Now let's get this over with.
Прежде, чем вы рассердились, я разрезал свою собственную простынь.
Эрнест Хемингуэй любил лодки так или иначе.
Теперь давайте покончим с этим.
Скопировать
You were fired up about something.
Auggie, you are the Ernest Hemingway of good news.
Turns out I was right.
Ты тогда немного перетрудилась.
Огги, ты Эрнест Хемингуэй хороших новостей.
Оказывается, я был прав.
Скопировать
Let's talk about some of the exceptional people you named in your speech.
Ernest Hemingway used his shotgun to blow his brains out.
Sylvia Plath was 30 when she stuck her head in a gas oven.
Поговорим о тех выдающихся людях которых вы озвучили в своей речи.
Эрнест Хемингуэй использовал своё ружьё чтобы вышибить себе мозги.
Сильвии Плат было 30 когда она засунула свою голову в газовую печь.
Скопировать
You know, a lot of writers drink while they're working.
Ernest Hemingway, uh, Dorothy Parker, F. Scott Fitzgerald...
So you were writing.
Знаешь, многие писатели пьют за работой.
Эрнест Хемингуэй, Дороти Паркер, Фрэнсис Скотт Фицджеральд...
Так ты писАл.
Скопировать
Yeah.
Ernest Hemingway used this to hunt elephants.
No shit.
-Да.
Эрнест Хемингуэй охотился с ним на слонов.
-Не врешь?
Скопировать
He tells me this deal is basically finished.
Three mojitos-- the personal vice of your countryman and fellow Cubaphile, Ernest Hemingway.
I wonder what Hemingway would think if he saw our country after 50 years of the embargo?
Он говорит, что сделка в основном завершена.
Три мохито... слабость вашего соотечественника и почитателя Кубы, Эрнеста Хемингуэя.
Интересно, что бы подумал Хемингуэй, увидев нашу страну спустя 50 лет после введения эмбарго?
Скопировать
"All things truly wicked start from an innocence."
Ernest Hemingway.
We got all the kids back safe.
"Все по-настоящему плохое начинается с самого невинного".
(с) Эрнест Хемингуэй
Все дети вернулись в целости и сохранности.
Скопировать
Mrs. Hemingway!
Ernest Hemingway?
Why?
Г-жа Хемингуэй!
Вы г-жа Хемингуэй?
А что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ernest Hemingway (орнист хэминyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ernest Hemingway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орнист хэминyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение